Prof. Ding收录的中英双语名言:
程子曰:"不偏之谓中,不易之谓庸。中者天下之定理,庸者天下之达道。" ��《中庸》序
"Darwin's 'survival of the fittest' is really a special case of a more general law of survival of the stable." Richard Dawkins. "The Selfish Gene" 1976.
夫骥一日而而千里,驽马十驾则亦及这矣。将以穷无穷、逐无极与,其折骨、绝筋终身不可以相及也。将有所止之,则千里虽远,亦或迟、或速、或先、或后,胡为 乎其不可相及也?不识步道者将以穷无穷、逐无极与?意亦有所止之与?夫"坚白"、"同异"、"有厚无厚"之察,非不察也,然而君子不辩,止之也;倚魁之 行,非不难也,然而君子不行,止之也。故学曰:"彼止而待我,我行而就之,则亦或迟、或速、或先、或后,胡为乎其不可以同至也?"故跬步而不休,跛鳖千 里;累土而不辍,丘山崇成;厌其源,开其渎,江河可竭;一进一退,一左一右,六骥不致。彼人之才性之相县也,岂若跛鳖之与六骥足哉?然而跛鳖致之,六骥不 致,是无他故焉,或为之,或不为尔? 道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成。其为人也多暇日者,其出人不远矣。 �� 《荀子。修身》
For to be possessed of a vigorous mind is not enough; the prime requisite is rightly to apply it. The greatest minds, as they are capable of the highest excellencies, are open likewise to the greatest aberrations; and those who travel very slowly may yet make far greater progress, provided they keep always to the straight road, than those who, while they run, forsake it. -- Discourse on the method of rightly conducting the reason and seeking the truth in the sciences, Rene Descartes, 1596-1650.
--材料来源:丁晨中英双语网页 Chen Ding's Chinese-English Page[link]
没有评论:
发表评论